Translation of "le spiace se" in English


How to use "le spiace se" in sentences:

Le spiace se do un'occhiata in giro?
Would you mind if I had a look around?
Le spiace se gli do un'occhiata?
Do you mind if I take a look at this?
Le spiace se do comunque un'occhiata, controllo porte e finestre?
Still, mind if I look around, check your doors and windows?
Le spiace se le faccio qualche domanda?
You mind if I ask you a few questions?
Le spiace se indosso qualcosa di più appropriato?
May I put on something more formal?
Le spiace se prendo uno dei suoi biglietti da visita, in caso volessi parlare con lei?
Do you mind if I take one of your cards, in case I have to get in touch with you?
Le spiace se le chiedo una cosa?
Mind if I ask you a question, Agent Hanratty?
Le spiace se le faccio una domanda?
Do you mind if I ask you a qution?
Le spiace se vengo anch'io, Capitano?
Mind if I tag along, Captain?
Le spiace se la prendiamo noi?
We're gonna need to keep this receipt.
Le spiace se le do un piccolo bacio?
Would you mind if I gave you a little kiss?
Mi scusi, le spiace se non ne parliamo?
I'm sorry, do you mind if we don't talk about it?
Le spiace se entriamo a dare un'occhiata?
Sir, do you mind if we take a look inside?
Le spiace se prendo la sedia?
Do you mind if I borrow this chair?
Non le spiace se intanto camminiamo, ho mille impegni.
You don't mind if we walk and talk. I'm up to here today.
Le spiace se entriamo un minuto?
You mind if we come in for a minute?
Signora Turnbull, le spiace se ce lo portiamo via?
Mrs. Turnbull, do you mind if we take this?
Le spiace se vado a dare un'occhiata?
Do you mind if I go upstairs and look around?
Le spiace se bevo dalla bottiglia?
You mind if I drink from the bottle?
Non le spiace se finisco il resto del mio lavoro finchè c'è luce fuori..
Would you mind if I finish the rest of my chores while there's still some daylight out there?
Non le spiace se le dico che non sembra provenire dal Kansas?
You don't mind me saying, you do not sound like you hail from kansas.
Le spiace se porto con me mio figlio nella cabina elettorale?
Do you mind if I take my son into the voting booth with me?
Le spiace se... parlo un po' con lui?
Do you mind if I talk to him a little bit?
Non le spiace, se io non sono il tipo da cocktail di frutta.
Mind you, I'm not the fruit-cocktail sort of guy.
Le spiace se saluto la nostra ragazza?
Mind if I say good-bye to our girl?
Ascolti, prima di inzuppare il bambino, le spiace se faccio qualche commento?
Listen, before we dunk the kid, you mind if I make a few casual remarks?
Le spiace se prendo qualcosa dal minibar?
Mind if I get something from the minibar?
Le spiace se le facciamo qualche domanda?
Do you mind if we ask you a few questions?
Le spiace se dico due parole?
Do you mind if I say a few words?
Le spiace se diamo un'occhiata in giro?
You mind if we take a look around?
Le spiace se le chiedo che problemi c'erano fra voi?
If you don't mind me asking, what were the problems between you?
Le spiace se le chiedo a cosa serve?
Mind if I ask what you need it for?
Le spiace se do un'occhiata in casa?
Mind if I take a look in the house?
Bene, le spiace se faccio una copia di quella foto?
Well, you mind if I make a copy of that photograph?
Le spiace se ci sediamo al suo tavolo?
Excuse me, mind if we join you? - No.
Le spiace se torno domani a dare un'occhiata?
Do you mind if I come back here tomorrow and have a look around?
Non le spiace se le prendo le impronte Prima di andarmene, vero?
You wouldn't mind if I imprinted you before I left, would you?
Le spiace se do un'occhiata ai nastri?
Do you mind if we see those tapes?
Le spiace se faccio un'osservazione, detective?
Do you mind if I make an observation, detective.
Le spiace se controllo la sua stanza?
You mind if I check out her room?
Le spiace se le mostro una foto?
Do you mind if I show you a photo?
Le spiace se la porto al negozio di lampade?
Do you mind if I walk this over to Lamps Galore?
Le spiace se le chiedo, Signor...
Um, do you mind if we ask, Mr...
Non le spiace, se parliamo fuori?
Do you mind if we talk outside?
Le spiace se mi siedo qui?
You mind if I sit here?
Le spiace se mi unisco a lei?
Mind if I join you? Not at all.
Le spiace se diamo un'occhiata all'interno?
Do you mind if I take a look inside your apartment?
Le spiace se do un'occhiata al fascicolo sulle altre effrazioni?
You mind if I take a look at your files on those other break-ins?
2.9310421943665s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?